1 |
23:59:56 |
eng-rus |
прогр. |
A marked block is a bunch of SFC elements that are enclosed in a dotted rectangle |
Выделенный блок это совокупность элементов SFC, заключённых в прямоугольник с пунктирными границами (перевод En-Ru CoDeSys V2.3) |
ssn |
2 |
23:52:04 |
eng-rus |
прогр. |
dotted rectangle |
прямоугольник с пунктирными границами |
ssn |
3 |
23:48:57 |
eng-rus |
прогр. |
marked block |
выделенный блок |
ssn |
4 |
23:47:08 |
eng-rus |
прогр. |
SFC elements |
элементы SFC |
ssn |
5 |
23:46:35 |
eng-rus |
прогр. |
SFC element |
элемент SFC |
ssn |
6 |
23:36:39 |
eng-rus |
нафтопром. |
natural permeability |
естественная проницаемость |
igisheva |
7 |
23:33:09 |
eng-rus |
прогр. |
marking blocks |
выделение блоков (напр., в SFC IEC 61131-3) |
ssn |
8 |
23:26:25 |
eng-rus |
етн. |
Indologist |
индолог (специалист по Индии, индийской культуре, индийским языкам и т. п. – deriv of Indology : the study of India and its people) |
igisheva |
9 |
23:26:05 |
rus-ger |
заг. |
энергетический паспорт |
Energiepass |
Praline |
10 |
23:23:03 |
eng-rus |
прогр. |
associated action |
связанное действие |
ssn |
11 |
23:19:29 |
eng-rus |
прогр. |
full names |
полные имена |
ssn |
12 |
23:16:19 |
eng-rus |
прогр. |
most important |
наиболее важный |
ssn |
13 |
23:15:43 |
eng-rus |
прогр. |
most important commands |
наиболее важные команды |
ssn |
14 |
22:56:29 |
eng-rus |
бізн. |
prioritization matrix |
матрица приоритизации |
Yurii Karpinskyi |
15 |
22:42:39 |
eng-rus |
заг. |
engine of progress |
двигатель прогресса |
Elena ir |
16 |
22:24:58 |
eng-rus |
заг. |
anxiety riddle |
Страшная тайна |
Calax |
17 |
22:04:40 |
eng-rus |
мед. |
urine collection disorder |
нарушение накопления мочи |
Molia |
18 |
21:57:20 |
eng-rus |
розм. |
dumbbell |
глупый человек |
chronik |
19 |
21:56:30 |
eng-rus |
розм. |
dumbbell |
тупица (a stupid person : dummy) |
chronik |
20 |
21:56:28 |
rus-fre |
заг. |
борьба с курением |
lutte contre le tabagisme |
Iricha |
21 |
21:55:38 |
eng-rus |
бізн. |
change the business |
инновационный бизнес-сценарий (в противоположность инерционному business as usual и run the business, т.е. деньги вкладываются в новые направления и проекты) |
Samura88 |
22 |
21:49:42 |
eng-rus |
прогр. |
data acquisition terminal |
оконечное устройство сбора данных |
ssn |
23 |
21:47:38 |
eng-rus |
прогр. |
data acquisition hardware |
аппаратура сбора данных |
ssn |
24 |
21:45:36 |
eng-rus |
прогр. |
data acquisition card |
плата сбора данных (специализированная плата расширения, на которой размещаются наборы ЦАП, АЦП, каналы ввода-вывода дискретных данных и т.п.) |
ssn |
25 |
21:43:09 |
rus-ger |
мед. |
плечевая артерия |
Armarterie |
SKY |
26 |
21:42:06 |
eng-rus |
прогр. |
data acquisition bus |
шина сбора данных (группа проводных сигнальных линий на схемной плате или группа беспроводных линий (напр., стандарта IEEE 802.11) для сбора данных с удалённых датчиков) |
ssn |
27 |
21:32:48 |
eng-rus |
прогр. |
data access program |
программа доступа к данным |
ssn |
28 |
21:29:56 |
eng-rus |
мед. |
adult outpatient clinic |
поликлиника для взрослых |
pelipejchenko |
29 |
21:22:55 |
rus-ger |
с/г. |
двудольные сорняки |
zweikeimblättriges Unkraut |
EVA-T |
30 |
21:18:50 |
eng-rus |
прогр. |
data-vet run |
прогон программы контроля достоверности данных |
ssn |
31 |
21:15:52 |
eng-rus |
буд. |
rappeller |
промышленный альпинист |
Tamerlane |
32 |
21:14:56 |
eng-rus |
буд. |
abseiler |
промышленный альпинист |
Tamerlane |
33 |
21:14:34 |
eng-rus |
буд. |
rope access technician |
промышленный альпинист |
Tamerlane |
34 |
21:12:54 |
ger |
рел. |
Ramazan |
Zuckerfest |
ВВладимир |
35 |
21:12:03 |
ger |
рел. |
Zuckerfest |
Ramadan |
ВВладимир |
36 |
21:11:09 |
ger |
рел. |
Ramadan |
Zuckerfest |
ВВладимир |
37 |
20:56:02 |
rus-ger |
одяг |
одетый |
textil (в противоположность голому) |
Bedrin |
38 |
20:52:42 |
rus-fre |
кул. |
макарон |
macaron (французское миндальное печенье) |
transland |
39 |
20:44:25 |
eng |
абрев. |
Queensland Mining & Engineering Exhibition |
QME |
soa.iya |
40 |
20:37:46 |
rus-ger |
тех. |
грибовидная кнопка |
Pilzknopf |
Александр Рыжов |
41 |
20:25:44 |
eng-rus |
заг. |
field mining |
отработка месторождений |
Alexander Demidov |
42 |
20:24:10 |
eng-rus |
заг. |
miner |
горнодобывающее предприятие |
Alexander Demidov |
43 |
20:22:07 |
eng-rus |
прогр. |
data-pipeline mode |
режим конвейерной обработки данных |
ssn |
44 |
20:20:14 |
eng-rus |
прогр. |
data-path signal |
сигнал тракта данных (в ЛС с несколькими выходами) |
ssn |
45 |
20:18:39 |
eng-rus |
прогр. |
data-path register |
регистр тракта данных |
ssn |
46 |
20:16:49 |
eng-rus |
фін. |
external credit ratings |
внешние кредитные рейтинги |
Александр Стерляжников |
47 |
20:12:52 |
eng-rus |
прогр. |
data-parallel program |
программа с параллелизмом данных |
ssn |
48 |
20:08:50 |
eng-rus |
прогр. |
data-parallel algorithm |
алгоритм с параллелизмом на уровне данных |
ssn |
49 |
20:03:50 |
eng-rus |
фарм. |
Committee for advanced therapies, CAT |
комитет по передовым методам терапии |
lytochka |
50 |
20:01:26 |
ger |
юр. |
BKR |
"Zeitschrift für Bank- und Kapitalmarktrecht" |
soulveig |
51 |
20:00:56 |
eng-rus |
прогр. |
data-measuring system |
ИИС |
ssn |
52 |
20:00:35 |
eng-rus |
прогр. |
data-measuring system |
информационно-измерительная система |
ssn |
53 |
19:59:48 |
ger |
юр. |
ZIP |
"Zeitschrift für Wirtschaftsrecht" |
soulveig |
54 |
19:59:33 |
eng-rus |
мінер. |
maricite |
маричит |
j-dally |
55 |
19:58:56 |
eng-rus |
заг. |
exploration and appraisal plan |
проект поисковых и оценочных работ |
Alexander Demidov |
56 |
19:53:25 |
eng-rus |
заг. |
mineral resources and reserves |
ресурсы и запасы |
Alexander Demidov |
57 |
19:50:57 |
rus-est |
заг. |
шаг за шагом |
sammukaupa |
ВВладимир |
58 |
19:50:35 |
rus-est |
заг. |
шаг за шагом |
sammhaaval |
ВВладимир |
59 |
19:50:17 |
ger |
юр. |
GesAusG |
Gesellschafter-Ausschlussgesetz |
Tatsh |
60 |
19:44:25 |
eng |
абрев. |
QME |
Queensland Mining & Engineering Exhibition |
soa.iya |
61 |
19:42:37 |
eng-rus |
прогр. |
processor-intensive |
с большой загрузкой процессора |
ssn |
62 |
19:41:56 |
eng-rus |
мед. |
white sponge nevus |
белый губчатый невус (или "болезнь Кеннона"; доброкачественная эпителиальная дисплазия слизистой оболочки рта) |
white_canary |
63 |
19:40:49 |
eng-rus |
прогр. |
data-intensive computing |
вычисления с большими объёмами данных |
ssn |
64 |
19:36:47 |
eng |
абрев. прогр. |
I/O-intensive |
high I/O |
ssn |
65 |
19:35:52 |
eng-rus |
прогр. |
I/O-intensive application |
приложение с большим объёмом операций ввода-вывода |
ssn |
66 |
19:32:13 |
rus-ita |
мед. |
Национальная Служба Здравоохранения |
SSN |
livebetter.ru |
67 |
19:29:56 |
eng |
абрев. прогр. |
math-intensive |
computation-intensive |
ssn |
68 |
19:26:39 |
rus-ger |
акуст. |
микшер для микрофона |
Mikrofonmischer |
Icequeen_de |
69 |
19:26:07 |
eng-rus |
прогр. |
math-intensive |
с большим объёмом вычислений (Syn: computation-intensive) |
ssn |
70 |
19:20:50 |
eng-rus |
прогр. |
data-intensive application |
приложение для обработки больших объёмов данных (напр., модель климата планеты) |
ssn |
71 |
19:19:25 |
rus-ger |
офіц. |
спонсорское письмо |
Kostenübernahmeerklärung (для посольства) |
millingva |
72 |
19:16:01 |
eng-rus |
заг. |
entered on the national register |
поставленный на государственный баланс (запасов) |
Alexander Demidov |
73 |
19:15:10 |
eng-rus |
фін. |
Capital risk management |
управление риском недостаточности капитала |
Александр Стерляжников |
74 |
19:14:48 |
eng-rus |
заг. |
national register |
государственный баланс (of mineral reserves) |
Alexander Demidov |
75 |
19:08:09 |
rus-ita |
тех. |
просеивающий ковш |
benna vagliante |
Rossinka |
76 |
19:06:01 |
eng-rus |
лаб. |
stirring bar |
якорь (магнитной мешалки) |
igisheva |
77 |
19:05:50 |
eng-rus |
лаб. |
stirring bar |
магнитный якорь (магнитной мешалки) |
igisheva |
78 |
19:05:10 |
eng-rus |
лаб. |
stirrer bar |
якорь (магнитной мешалки) |
igisheva |
79 |
19:05:04 |
eng-rus |
лаб. |
stirrer bar |
магнитный якорь (магнитной мешалки) |
igisheva |
80 |
19:04:38 |
eng-rus |
лаб. |
stir bar |
якорь (магнитной мешалки) |
igisheva |
81 |
19:04:28 |
eng-rus |
лаб. |
stir bar |
магнитный якорь (магнитной мешалки) |
igisheva |
82 |
19:00:41 |
eng-rus |
лаб. |
stir bar |
магнитный элемент (магнитной мешалки) |
igisheva |
83 |
18:58:29 |
eng-rus |
прогр. |
data-flow reduction |
сжатие потоков данных |
ssn |
84 |
18:57:35 |
eng-rus |
фарм. |
isolated organ bath system |
система для исследования изолированного органа (используются для тестирования лекарственных препаратов) |
lisen |
85 |
18:57:21 |
rus-epo |
заг. |
Универсальный конгресс с рекордном малым количеством участников |
malrekorda UK |
alboru |
86 |
18:56:11 |
eng-rus |
фін. |
less provision for impairment |
за вычетом резерва на покрытие убытков |
Александр Стерляжников |
87 |
18:54:10 |
eng-rus |
фін. |
less provision for impairment |
за вычетом резерва под обесценение |
Александр Стерляжников |
88 |
18:44:19 |
rus-ger |
розм. |
упругая грудь |
dralle Brüste |
Andrey Truhachev |
89 |
18:43:16 |
eng-rus |
розм. |
full breasts |
упругая грудь |
Andrey Truhachev |
90 |
18:42:33 |
eng-rus |
розм. |
full breasts |
пышная грудь |
Andrey Truhachev |
91 |
18:41:44 |
eng-ger |
розм. |
full breasts |
dralle Brüste |
Andrey Truhachev |
92 |
18:41:04 |
rus-ger |
розм. |
пышная грудь |
dralle Brüste |
Andrey Truhachev |
93 |
18:40:29 |
rus-ita |
тех. |
ковш-дробилка, дробильный ковш |
benna frantoio |
Rossinka |
94 |
18:36:47 |
eng |
прогр. |
high I/O |
I/O-intensive |
ssn |
95 |
18:35:25 |
eng-rus |
розм. |
full-bosomed |
с полной грудью |
Andrey Truhachev |
96 |
18:35:03 |
rus-ita |
с/г. |
киллер, забойник устройство |
killer |
ulkomaalainen |
97 |
18:32:53 |
eng-ger |
табу. |
full-bosomed |
vollbusig |
Andrey Truhachev |
98 |
18:32:41 |
eng-ger |
вульг. |
full-bosomed |
vollbusig |
Andrey Truhachev |
99 |
18:31:13 |
rus-ger |
вульг. |
сисястая |
vollbusig |
Andrey Truhachev |
100 |
18:29:56 |
eng |
прогр. |
computation-intensive |
math-intensive |
ssn |
101 |
18:28:57 |
eng-rus |
розм. |
busty |
с большой грудью |
Andrey Truhachev |
102 |
18:27:21 |
rus-ger |
розм. |
с полной грудью |
vollbusig |
Andrey Truhachev |
103 |
18:26:49 |
eng-rus |
розм. |
busty |
полногрудая |
Andrey Truhachev |
104 |
18:25:16 |
rus-ger |
розм. |
пышногрудая |
vollbusig |
Andrey Truhachev |
105 |
18:21:41 |
rus-fre |
мор. |
водоизмещение |
déplacement (d'eau) |
Iricha |
106 |
18:19:32 |
eng-rus |
заг. |
galvano-faradic |
гальванофарадический |
tats |
107 |
18:08:28 |
rus-ita |
тех. |
одностороннего действия поршень |
a semplice effetto |
Rossinka |
108 |
18:05:11 |
rus-fre |
заг. |
курортный роман |
histoire de vacances |
Iricha |
109 |
17:52:18 |
eng-rus |
науков. |
physically |
механически |
igisheva |
110 |
17:51:52 |
eng-rus |
науков. |
physical |
механический |
igisheva |
111 |
17:44:32 |
rus-ger |
розм. |
пышногрудая девица |
Busenwunder |
Andrey Truhachev |
112 |
17:43:37 |
eng-rus |
розм. |
busty girl |
пышногрудая девица |
Andrey Truhachev |
113 |
17:43:06 |
eng-ger |
розм. |
busty girl |
Busenwunder |
Andrey Truhachev |
114 |
17:42:21 |
rus-ger |
розм. |
чудо-грудь |
Busenwunder |
Andrey Truhachev |
115 |
17:33:25 |
eng-rus |
заг. |
detailed development plan |
технический проект разработки (месторождения и т.п.) |
Alexander Demidov |
116 |
17:29:45 |
eng-rus |
ідіом. |
be in the loop |
быть в курсе |
LoveTek |
117 |
17:26:58 |
eng-rus |
фарм. |
coordination group for mutual recognition and decentralised procedures |
Координационная группа по процедуре взаимного признания и децентрализованной процедуре признания (CMD) |
lytochka |
118 |
17:09:24 |
eng-rus |
заг. |
teamwork |
командная работа |
Yurii Karpinskyi |
119 |
17:06:42 |
rus-ger |
заг. |
конкурсная работа |
Wettbewerbsbeitrag |
Icequeen_de |
120 |
17:05:55 |
rus-spa |
заг. |
Y-образный ключ |
llave allen |
Wiana |
121 |
17:01:05 |
eng-rus |
насос. |
radially split multistage ring section pump |
многоступенчатый насос с радиально-разъёмным сегментным корпусом |
olgabird |
122 |
17:00:10 |
rus-ger |
авто. |
уговорить в значении "выпить": sich (D) einhelfen |
einhelfen |
varksn |
123 |
16:56:53 |
eng-rus |
кул. |
soldiers |
тосты (брит.) |
Rusicus |
124 |
16:38:36 |
eng-rus |
заг. |
self-escape |
самоспасение |
soa.iya |
125 |
16:33:05 |
eng-rus |
мед. |
epigastric pain |
боли в эпигастрии |
Yets |
126 |
16:30:05 |
eng-rus |
прогр. |
data-flow computer |
потоковый компьютер |
ssn |
127 |
16:10:02 |
eng-rus |
прогр. |
data-driven computing |
вычисления, управляемые данными |
ssn |
128 |
16:08:27 |
rus-ger |
тех. |
приводимый в действие пружиной |
federgeladen |
Александр Рыжов |
129 |
16:07:45 |
eng-rus |
прогр. |
data-direction bit |
разряд задания направления передачи данных |
ssn |
130 |
15:54:39 |
eng-rus |
заг. |
embryofoetal death |
внутриутробная гибель плода |
jatros |
131 |
15:41:41 |
rus-ger |
с/г. |
сеялка чесночная |
Knoblauchsämaschine |
EVA-T |
132 |
15:35:27 |
eng-rus |
прогр. |
data warehousing |
организация хранилищ данных |
ssn |
133 |
15:25:14 |
eng-rus |
прогр. |
data vector |
одномерный массив данных |
ssn |
134 |
15:21:57 |
eng-rus |
телеком. |
flavoured |
с поддержкой (о мобильных и электронных устройствах; напр., LTE-flavoured) |
hora |
135 |
15:17:54 |
eng-rus |
біохім. |
elevated liver transaminase levels |
повышение уровня печёночных трансаминаз |
Yets |
136 |
15:16:57 |
eng-rus |
рекл. |
proud sponsor |
почётный спонсор |
igisheva |
137 |
15:10:33 |
rus-ita |
тех. |
вспениватель |
spumatrice |
ulkomaalainen |
138 |
15:09:56 |
eng-rus |
прогр. |
data transmission speed |
скорость передачи данных |
ssn |
139 |
15:00:40 |
eng-rus |
прогр. |
maximum data transmission rate |
максимальная скорость передачи данных |
ssn |
140 |
14:52:06 |
eng-rus |
комп.ігри |
freedrive |
режим свободной езды по городу (имеются в виду игры с открытым игровым миром, напр., серии игр GTA, Driver, где игрок, помимо выполнения основных миссий, необходимых для прохождения игры, может выбирать другие миссии или просто кататься по городу куда вздумается) |
Александр_10 |
141 |
14:41:05 |
eng |
абрев. авіац. |
Barely Visible Impact Damage |
BVID |
bonly |
142 |
14:40:46 |
eng-rus |
авіац. |
Barely Visible Impact Damage |
едва заметное повреждение при ударе |
bonly |
143 |
14:37:04 |
rus-ger |
заг. |
воссоздать |
rekonstruieren (реконструировать) |
Лорина |
144 |
14:36:42 |
rus-ger |
заг. |
воссоздать |
wiederherstellen |
Лорина |
145 |
14:36:08 |
rus-ger |
заг. |
воссоздать |
neu schaffen |
Лорина |
146 |
14:35:35 |
eng-rus |
прогр. |
data terminal |
терминал |
ssn |
147 |
14:33:08 |
eng-rus |
заг. |
in principle |
в общем |
Stas-Soleil |
148 |
14:28:32 |
eng-rus |
тех. |
headset |
наушники с микрофоном |
thefreeloader |
149 |
14:28:00 |
eng-rus |
прогр. |
data-entry form |
форма ввода данных (в СУБД – экранная форма, упрощающая ввод и редактирование данных; воспроизводится в каждый конкретный момент времени только для одной записи данных) |
ssn |
150 |
14:27:03 |
eng-rus |
фін. |
estimated recoverable amount |
оценочная возмещаемая стоимость |
Александр Стерляжников |
151 |
14:20:18 |
eng-rus |
прогр. |
data switching center |
центр коммутации данных |
ssn |
152 |
14:19:57 |
rus-ger |
зовн. торг. |
отменить заказ |
abbestellen |
Лорина |
153 |
14:15:09 |
rus-ger |
прогр. |
синфазный дроссель |
stromkompensierter Drossel (син. Gleichtaktdrossel wikipedia.org) |
Amphitriteru |
154 |
14:13:57 |
eng-rus |
екол. |
overgrowth |
самозарастание |
andrei++ |
155 |
14:13:28 |
rus-ger |
прогр. |
синфазный дроссель |
Gleichtaktdrossel (wikipedia.org) |
Amphitriteru |
156 |
14:11:14 |
rus-ger |
авіац. |
Шереметьево |
Scheremetjewo |
Лорина |
157 |
14:09:19 |
rus-ger |
авіац. |
расписание |
Flugplan (рейсов самолета) |
Лорина |
158 |
14:09:15 |
eng-rus |
заг. |
subsoil user |
пользователь недр |
Alexander Demidov |
159 |
14:00:37 |
eng |
абрев. прогр. |
data stripping |
stripping |
ssn |
160 |
13:59:58 |
eng-rus |
фін. |
Extinguishing Financial Liabilities with Equity Instruments |
Погашение финансовых обязательств долевыми инструментами |
Александр Стерляжников |
161 |
13:59:48 |
eng |
абрев. |
Natural Resources Committee |
NRC |
Alexander Demidov |
162 |
13:55:58 |
eng-rus |
фін. |
Prepayments of a Minimum Funding Requirement |
Предоплаты в отношении требований о минимальном финансировании |
Александр Стерляжников |
163 |
13:53:27 |
eng-rus |
заг. |
for purposes of |
с точки зрения |
Stas-Soleil |
164 |
13:46:19 |
eng-rus |
заг. |
financial and operational importance |
финансово-хозяйственное значение |
Alexander Demidov |
165 |
13:45:24 |
eng-rus |
заг. |
put out an APB |
поставить на уши полицию для поисков (on (someone) with (the police); кого-либо) |
Tamerlane |
166 |
13:44:41 |
rus-ger |
юр. |
куратория |
Kuratorium |
Лорина |
167 |
13:41:05 |
eng |
абрев. авіац. |
BVID |
Barely Visible Impact Damage |
bonly |
168 |
13:40:39 |
eng-rus |
заг. |
for purposes |
с точки зрения (for general law purposes – с точки зрения права вообще (в отличие, напр., от отдельной отрасли права)) |
Stas-Soleil |
169 |
13:40:20 |
eng-rus |
прогр. |
data station console |
пульт устройства обработки данных |
ssn |
170 |
13:34:34 |
eng-rus |
фін. |
Classifications of Rights Issues |
Классификация прав на приобретение дополнительных акций |
Александр Стерляжников |
171 |
13:34:13 |
eng-rus |
прогр. |
data station |
терминал |
ssn |
172 |
13:33:06 |
eng-rus |
мед. |
lumbrokinase |
люмброкиназа (фермент) |
Lyra |
173 |
13:30:20 |
eng-rus |
прогр. |
staging |
продвижение |
ssn |
174 |
13:27:52 |
rus-ger |
заг. |
балаклава |
Sturmhaube (головной убор) |
Abete |
175 |
13:27:14 |
rus-ger |
юр. |
визовый режим |
Visumverfahren |
Лорина |
176 |
13:26:56 |
eng-rus |
прогр. |
data staging |
продвижение данных |
ssn |
177 |
13:26:51 |
eng-rus |
юр. |
for general law purposes |
с точки зрения права вообще (What constitutes a legal entity for tax purposes may or may not coincide with what constitutes a legal entity for general law purposes.) |
Stas-Soleil |
178 |
13:24:55 |
eng-rus |
прогр. |
speculation |
прогнозирование |
ssn |
179 |
13:24:17 |
eng-rus |
прогр. |
data speculation |
прогнозирование запросов данных (в программе) |
ssn |
180 |
13:23:50 |
rus-ger |
заг. |
реконструировать |
nachbauen |
traverso |
181 |
13:20:37 |
rus-ger |
мед. |
родовое отделение |
Abteilung für Geburtshilfe |
solnyschko7 |
182 |
13:16:13 |
eng-rus |
прогр. |
data source tier |
ярус информационных источников (логический уровень сети, образуемый компьютерами, на которых хранятся используемые базы данных) |
ssn |
183 |
13:09:43 |
eng-rus |
фін. |
fair value measurements |
оценка рыночной стоимости |
Александр Стерляжников |
184 |
13:06:47 |
eng-rus |
прогр. |
data shields |
ограничители перенапряжения в сетях передачи данных |
ssn |
185 |
13:05:22 |
eng-rus |
прогр. |
data shield |
информационный экран (средство ограничения информационной перегрузки на участке сети) |
ssn |
186 |
13:01:14 |
rus-ger |
заг. |
обогатить |
reich machen |
Лорина |
187 |
13:00:59 |
rus-ger |
заг. |
обогатить |
bereichern |
Лорина |
188 |
13:00:37 |
eng |
прогр. |
stripping |
data stripping |
ssn |
189 |
12:59:48 |
eng |
абрев. |
NRC |
Natural Resources Committee |
Alexander Demidov |
190 |
12:57:31 |
eng-rus |
прогр. |
data set ready |
сигнал готовности данных (сокр. DSR; сигнал последовательного интерфейса, показывающий, что устройство (напр., модем) готово послать бит данных в ПК) |
ssn |
191 |
12:55:47 |
eng-rus |
фін. |
Statement of Changes in Equity |
Отчёт об изменениях в составе собственных средств |
Александр Стерляжников |
192 |
12:55:01 |
rus-ger |
прогр. |
буфер приёма |
Empfangspuffer (от анл. receive buffer sovety.net) |
Amphitriteru |
193 |
12:47:25 |
eng-rus |
прогр. |
data series |
арифметическая прогрессия данных (в электронных таблицах – столбец, строка или группа ячеек, значения которых увеличиваются или уменьшаются на фиксированную величину. При формировании ряда данных указывается начальное значение, шаг прогрессии (инкремент или декремент) и конечное значение) |
ssn |
194 |
12:34:22 |
rus-ger |
заг. |
доля в общей долевой собственности |
Mieteigentumsanteil (Miteigentumsanteil Лорина) |
Praline |
195 |
12:34:09 |
eng-rus |
под. |
trade or business |
профессиональная или коммерческая деятельность (Систематическая непрерывная деятельность, направленная на получение дохода. Термин особенно широко используется в США, где обозначает весьма разнообразные виды деятельности, включая оказание физ. лицом бытовых услуг в рамках работы по найму. Согласно Налоговому кодексу (Internal Revenue Code) США "The term trade or business includes the performance of the functions of a public office".) |
Stas-Soleil |
196 |
12:29:15 |
eng-rus |
прогр. |
suspend mode |
экономичный режим |
ssn |
197 |
12:29:06 |
rus |
абрев. тех. |
МОМ |
механизм отбора мощности |
snowleopard |
198 |
12:23:43 |
rus-ger |
IT |
реализованный на основе веб-приложений |
webfähig |
Icequeen_de |
199 |
12:21:31 |
eng-rus |
прогр. |
off mode |
режим квазивыключения |
ssn |
200 |
12:18:43 |
eng-rus |
заг. |
elements of actus reus |
признаки преступления |
Alexander Demidov |
201 |
12:18:27 |
rus-ger |
IT |
пользовательский |
benutzerdefiniert |
Icequeen_de |
202 |
12:17:53 |
eng-rus |
заг. |
satellite |
попутный компонент |
Alexander Demidov |
203 |
12:17:40 |
eng-rus |
прогр. |
inactivity mode |
нерабочий режим |
ssn |
204 |
12:15:09 |
eng-rus |
заг. |
tailings |
отвал (Tailings, also called mine dumps, culm dumps, slimes, tails, refuse, leach residue or slickens,[1] are the materials left over after the process of separating the valuable fraction from the uneconomic fraction (gangue) of an ore. Tailings are distinct from overburden, which is the waste rock or materials overlying an ore or mineral body that are displaced during mining without being processed. wiki) |
Alexander Demidov |
205 |
12:09:53 |
eng-rus |
заг. |
ore field |
рудное поле (MT) |
Alexander Demidov |
206 |
12:09:23 |
rus-lav |
заг. |
таверна |
krogs |
Hiema |
207 |
12:00:30 |
eng-rus |
прогр. |
sleep mode |
спящий режим (переход устройства в режим уменьшения потребления электроэнергии за счёт отключения неиспользуемых блоков. Компьютер, переведённый в этот режим, внешне кажется выключенным, хотя на самом деле находится в состоянии готовности и переходит в рабочий режим, получив сигнал от таймера, модема или контроллеров некоторых устройств. Syn: low power mode) |
ssn |
208 |
11:58:04 |
eng-rus |
прогр. |
inverted page tables |
инвертированные таблицы страниц |
ssn |
209 |
11:57:40 |
eng-rus |
прогр. |
hashed page tables |
хэшированные таблицы страниц |
ssn |
210 |
11:57:16 |
eng-rus |
прогр. |
hierarchical page tables |
иерархические таблицы страниц |
ssn |
211 |
11:55:43 |
eng-rus |
прогр. |
inverted page table |
инвертированная таблица страниц |
ssn |
212 |
11:54:12 |
rus-lav |
заг. |
трактир |
krogs |
Hiema |
213 |
11:53:46 |
eng-rus |
прогр. |
hashed page table |
хэшированная таблица страниц |
ssn |
214 |
11:52:01 |
eng-rus |
прогр. |
hierarchical page table |
иерархическая таблица страниц |
ssn |
215 |
11:51:56 |
eng-rus |
заг. |
fresh water aquifer |
месторождение пресных подземных вод (МППВ) |
Alexander Demidov |
216 |
11:47:50 |
eng-rus |
прогр. |
program image |
образ программы (1) последовательный блок главной памяти с кодом загруженной в него программы. Состоит из нескольких различающихся по назначению секций (программного кода, области статических переменных, хипа, стека и т.п.). ОС может разделить образ программы на страницы, которые физически будут храниться в разных местах ОЗУ в соответствии с таблицей страниц; 2) копия области памяти, где находится исполнимая программа; служит, напр., для быстрой загрузки ОС и приложений в мобильных компьютерах и при выходе из "спящего режима" (sleep mode)) |
ssn |
217 |
11:42:32 |
rus-ger |
заг. |
канатная трасса |
Klettergarten |
sipsik |
218 |
11:41:03 |
eng-rus |
прогр. |
unportable code |
непереносимый код (Ant: portable code) |
ssn |
219 |
11:38:09 |
eng-rus |
сленг |
portable code |
портируемое ПО |
ssn |
220 |
11:36:57 |
eng-rus |
прогр. |
portable code |
переносимое ПО (машинно-независимая программа (приложение), которая может исполняться на более чем одном типе компьютеров либо может быть перенесена на другую (аппаратную) платформу с минимальными усилиями. Syn: portable software, machine-independent code. Ant: unportable code) |
ssn |
221 |
11:36:40 |
eng |
абрев. мед.тех. |
Infusion Device Analyser |
IDA |
Игорь_2006 |
222 |
11:32:59 |
eng-rus |
прогр. |
interpreted code |
интерпретируемый код (код программы, для исполнения которого требуется интерпретатор. Ant: executable code) |
ssn |
223 |
11:32:36 |
rus-ger |
заг. |
запомнить |
sich merken |
Лорина |
224 |
11:32:32 |
rus-ger |
заг. |
запоминать |
sich merken |
Лорина |
225 |
11:27:33 |
eng-rus |
прогр. |
executable program |
исполнимая программа (программа, готовая к исполнению на данном компьютере. Для этого её исходный текст транслируется в объектный модуль, который затем компонуется с библиотеками времени исполнения) |
ssn |
226 |
11:25:39 |
rus-ger |
інт. |
страница для регистрации |
Anmeldeseite |
Лорина |
227 |
11:23:00 |
eng-rus |
прогр. |
executable module |
исполняемый модуль |
ssn |
228 |
11:18:44 |
rus-ger |
інт. |
первый вход в систему |
Erstanmeldung |
Лорина |
229 |
11:17:18 |
eng-rus |
прогр. |
executable code |
исполнимый код (общее название для оттранслированной программы, представленной, напр., в виде абсолютного или перемещаемого модуля, которая может быть выполнена процессором) |
ssn |
230 |
11:12:59 |
eng-rus |
прогр. |
filetype |
тип файла |
ssn |
231 |
11:09:34 |
eng |
абрев. комп. |
filename extension |
filetype |
ssn |
232 |
11:05:26 |
eng-rus |
прогр. |
executable file |
исполнимый файл (т.ж. исполняемый файл; файл с программой или командный файл. B Windows исполнимые файлы имеют расширения имён файлов EXE, COM, BAT или PIF) |
ssn |
233 |
11:01:22 |
eng-rus |
фін. |
Service Concession Arrangement |
Концессионные соглашения на предоставление услуг |
Александр Стерляжников |
234 |
11:00:44 |
eng |
абрев. прогр. |
code section |
text section |
ssn |
235 |
10:56:19 |
eng-rus |
прогр. |
executable image |
образ исполняемой программы (обычно об уже загруженной в ОЗУ программе либо копии такой программы на диске. Состоит из секций кода (code section) и секций данных (data section)) |
ssn |
236 |
10:54:10 |
eng-rus |
прогр. |
data section |
секция данных (в некоторых системах программирования – структурная единица исполняемой программы, содержащая все или часть её данных) |
ssn |
237 |
10:52:26 |
eng-rus |
прогр. |
data scrambling |
шифрование данных |
ssn |
238 |
10:51:29 |
eng-rus |
заг. |
natural stone |
строительный камень (Natural stone is a geographical list of stone used for decorative purposes in construction and monumental sculpture; currently or historically produced in various countries. In addition hardstone carving uses many types of gemstones. The dimension stone industry classifies stone based on appearance and hardness as either "granite", "marble" or "slate". wiki) |
Alexander Demidov |
239 |
10:50:58 |
eng-rus |
фін. |
authorisation of statements |
авторизация отчётности |
Александр Стерляжников |
240 |
10:45:55 |
eng-rus |
прогр. |
data scan |
сканирование данных (для проверки данных при диагностическом тестировании) |
ssn |
241 |
10:43:44 |
eng |
абрев. мед.тех. |
Service Return Authorization |
SRA |
Игорь_2006 |
242 |
10:42:32 |
eng |
абрев. мед. |
EIA |
external iliac artery |
harser |
243 |
10:40:01 |
eng-rus |
прогр. |
data retrieval |
поиск записей (в СУБД – операция извлечения из БД информации согласно критериям поиска, указанным в запросе (query). Многие СУБД позволяют отбирать только нужную информацию, сортировать её и воспроизводить только конкретные поля записей, выбранных по запросу) |
ssn |
244 |
10:36:40 |
eng |
абрев. мед.тех. |
IDA |
Infusion Device Analyser |
Игорь_2006 |
245 |
10:31:27 |
eng-rus |
заг. |
Overseas Railroad |
Морская железная дорога Флориды |
ННатальЯ |
246 |
10:28:25 |
eng |
абрев. мед. |
LSC |
left subclavian artery |
harser |
247 |
10:28:15 |
eng-rus |
ек. |
wholly for private use |
исключительно для использования в личных целях (речь идёт о разных налоговых ставках в ЕС на услуги, используемые исключительно в личных целях, и не используемые исключительно в личных целях) |
Шандор |
248 |
10:26:40 |
eng |
абрев. мед. |
LCCA |
left common carotid artery |
harser |
249 |
10:26:35 |
eng-rus |
ек. |
wholly for private purposes |
исключительно в личных целях (речь идёт о разных налоговых ставках в ЕС на услуги, используемые исключительно в личных целях, и не используемые исключительно в личных целях) |
Шандор |
250 |
10:09:34 |
eng |
комп. |
filetype |
filename extension |
ssn |
251 |
10:00:44 |
eng |
прогр. |
text section |
code section |
ssn |
252 |
9:51:55 |
rus-ita |
авто. |
посадочный диаметр |
calettamento (обода колеса) |
Lantra |
253 |
9:43:44 |
eng |
абрев. мед.тех. |
SRA |
Service Return Authorization |
Игорь_2006 |
254 |
9:28:50 |
rus-ger |
юр. |
Решения Имперского верховного суда по гражданским искам |
RGZ |
soulveig |
255 |
9:25:54 |
eng-rus |
пром. |
commercially viable |
промышленно приемлемый |
Molia |
256 |
9:20:34 |
rus-ger |
тех. |
отрегулированный на заводе |
werkseingestellt |
Александр Рыжов |
257 |
9:16:50 |
eng |
абрев. мед. |
Medical Design Excellence Awards |
MDEA |
Игорь_2006 |
258 |
9:03:35 |
eng-rus |
заг. |
come to be in the possession |
перейти во владение (Later this book came to be in the possession of Suleiman the Magnificent.) |
ART Vancouver |
259 |
9:01:18 |
eng-rus |
заг. |
art-minded |
высоко ценящий искусство (an art-minded Prince of Shiraz) |
ART Vancouver |
260 |
8:19:38 |
eng-rus |
заг. |
booked ore |
балансовая руда |
Alexander Demidov |
261 |
8:16:50 |
eng |
абрев. мед. |
MDEA |
Medical Design Excellence Awards |
Игорь_2006 |
262 |
8:03:47 |
rus-ger |
тех. |
специфичный для клиента |
kundeneigen |
Александр Рыжов |
263 |
8:02:03 |
eng-rus |
геолог. |
national register |
госбаланс (of mineral reserves) |
Alexander Demidov |
264 |
7:49:04 |
rus-ger |
тех. |
контроль состояния кожуха |
Haubenüberwachung |
Александр Рыжов |
265 |
7:39:09 |
rus-ger |
тех. |
верхняя тарелка лентоукладчика |
Coilerkopf |
Александр Рыжов |
266 |
7:01:13 |
rus |
абрев. політ. |
МОД |
Московская областная дума (Moscow regional Duma) |
Yanamahan |
267 |
6:58:23 |
eng-rus |
юр. |
proceed to perform one's obligations |
приступать к исполнению обязательств |
Ying |
268 |
6:23:34 |
eng-rus |
ек. |
planning approach |
плановый подход |
Yanamahan |
269 |
5:44:15 |
rus-ita |
мед. |
работник сферы здравоохранения |
operatore sanitario |
livebetter.ru |
270 |
5:32:19 |
eng-rus |
геогр. |
Kartaly |
Карталы |
Yanamahan |
271 |
4:56:26 |
eng-rus |
заг. |
New Financial System |
НФС (NFS) |
svetlaya55 |
272 |
4:24:12 |
rus-ger |
політ.ек. |
обязательная коллективизация |
Zwangskollektivierung |
Andrey Truhachev |
273 |
4:23:31 |
eng-ger |
політ.ек. |
compulsory collectivization |
Zwangskollektivierung |
Andrey Truhachev |
274 |
4:20:59 |
eng-rus |
політ.ек. |
compulsory collectivization |
обязательная коллективизация |
Andrey Truhachev |
275 |
4:19:22 |
eng-rus |
політ.ек. |
compulsory collectivization |
принудительная коллективизация |
Andrey Truhachev |
276 |
4:17:11 |
rus-ger |
політ.ек. |
принудительная коллективизация |
Zwangskollektivierung |
Andrey Truhachev |
277 |
4:16:51 |
eng-rus |
політ.ек. |
forced collectivization |
принудительная коллективизация |
Andrey Truhachev |
278 |
4:16:09 |
eng-rus |
політ.ек. |
forced collectivisation |
принудительная коллективизация (Br) |
Andrey Truhachev |
279 |
4:14:32 |
eng-ger |
політ.ек. |
forced collectivisation |
Zwangskollektivierung |
Andrey Truhachev |
280 |
4:14:28 |
eng-ger |
політ.ек. |
forced collectivization |
Zwangskollektivierung |
Andrey Truhachev |
281 |
3:46:59 |
eng-ger |
військ. |
line of battle |
Kampflinie |
Andrey Truhachev |
282 |
3:43:27 |
rus-ger |
військ. |
линия фронта |
Schlachtlinie |
Andrey Truhachev |
283 |
3:42:36 |
eng-ger |
військ. |
battle line |
Schlachtlinie |
Andrey Truhachev |
284 |
3:39:29 |
rus-ger |
військ. |
передний край |
Kriegsfront |
Andrey Truhachev |
285 |
3:37:50 |
eng-ger |
військ. |
battlefront |
Kriegsfront |
Andrey Truhachev |
286 |
3:37:43 |
eng-ger |
військ. |
battle line |
Kriegsfront |
Andrey Truhachev |
287 |
3:37:38 |
eng-rus |
прогр. |
data retention |
удерживание данных (т.ж. сохранение данных; способность энергонезависимой памяти (напр., флэш-памяти) хранить записанные в неё данные. Обычно производителем флэш-памяти гарантируется более десяти лет хранения) |
ssn |
288 |
3:37:24 |
eng-ger |
військ. |
battlefront |
Kriegsfront |
Andrey Truhachev |
289 |
3:36:47 |
eng-ger |
військ. |
battle line |
Kriegsfront |
Andrey Truhachev |
290 |
3:29:02 |
eng-rus |
прогр. |
data reduction |
снижение объёма данных |
ssn |
291 |
3:27:39 |
eng-rus |
склад. |
roll cage |
сетчатый контейнер |
esquimo |
292 |
3:27:07 |
eng-rus |
прогр. |
data reduction |
прореживание данных (1) обработка данных для уменьшения их объёма; 2) преобразование входных (сырых, исходных) данных в более удобную для обработки форму, напр., удаление шумов на изображении) |
ssn |
293 |
3:19:58 |
eng-ger |
військ. |
main battle lines |
Hauptkampflinie |
Andrey Truhachev |
294 |
3:19:44 |
eng-ger |
військ. |
main line of attack |
Hauptkampflinie |
Andrey Truhachev |
295 |
3:19:37 |
eng-ger |
військ. |
main fighting line |
Hauptkampflinie |
Andrey Truhachev |
296 |
3:19:09 |
eng-ger |
військ. |
main front |
Hauptkampflinie |
Andrey Truhachev |
297 |
3:13:03 |
eng-rus |
прогр. |
clock recovery |
установление синхронизации после сбоя |
ssn |
298 |
3:12:50 |
eng-rus |
військ. |
area of operation |
район боевых действий |
Andrey Truhachev |
299 |
3:10:24 |
eng-rus |
прогр. |
clock recovery |
восстановление синхросигнала (важная проблема проектирования и изготовления современных высокоскоростных последовательных схем (serial circuit), особенно для обеспечения надёжности передачи данных) |
ssn |
300 |
3:09:52 |
eng-ger |
військ. |
area of operation |
Einsatzgebiet |
Andrey Truhachev |
301 |
3:04:49 |
eng-rus |
заг. |
laughableness |
забавность |
Shimmy |
302 |
2:59:39 |
eng-rus |
прогр. |
quartz oscillator |
кварцевый тактовый генератор (Syn: clock oscillator, crystal oscillator) |
ssn |
303 |
2:57:09 |
eng |
абрев. прогр. |
data retiming |
data re-timing |
ssn |
304 |
2:54:32 |
eng-rus |
прогр. |
data retiming |
восстановление синхронизации передаваемых данных (производится, напр., при помощи управляемого напряжением кварцевого тактового генератора (quartz oscillator)) |
ssn |
305 |
2:48:02 |
eng |
абрев. прогр. |
data RAM |
internal data RAM |
ssn |
306 |
2:47:40 |
rus-ger |
гідравл. |
м.в.ст |
Meter der Wassersäule |
Лорина |
307 |
2:47:16 |
rus |
гідравл. |
м.в.ст |
метры водяного столба |
Лорина |
308 |
2:47:08 |
eng |
абрев. прогр. |
data RAM |
on-chip data RAM |
ssn |
309 |
2:46:59 |
rus-ger |
гідравл. |
м.в.ст |
mWS |
Лорина |
310 |
2:43:19 |
eng-rus |
прогр. |
data RAM |
память данных (в микроконтроллерах – небольшой блок внутреннего ОЗУ для временного хранения данных при работе программы. Syn: on-chip data RAM, internal data RAM) |
ssn |
311 |
2:34:28 |
eng-rus |
прогр. |
data pyramid |
пирамида данных (представление информационной структуры многоуровневой системы управления) |
ssn |
312 |
2:33:13 |
rus |
гідравл. |
метры водяного столба |
м.вод.ст. |
Лорина |
313 |
2:32:49 |
eng-rus |
прогр. |
data pump |
ядро модема |
ssn |
314 |
2:32:47 |
rus-ger |
гідравл. |
метры водяного столба |
mWS |
Лорина |
315 |
2:32:26 |
eng-rus |
прогр. |
data pump |
объект преобразования данных |
ssn |
316 |
2:32:06 |
rus |
гідравл. |
метры водяного столба |
м.в.ст |
Лорина |
317 |
2:27:16 |
eng |
абрев. прогр. |
replication |
data propagation |
ssn |
318 |
2:21:34 |
eng-rus |
прогр. |
replication |
асинхронное тиражирование (т.ж. тиражирование, репликация; в распределённых СУБД часто одни и те же данные хранятся в нескольких узлах. Репликация – механизм асинхронного внесения изменений, напр., распространения обновлений, во вторичные БД непосредственно после завершения транзакции по мере появления возможности доступа к серверной или клиентской БД. Метод предполагает промежуточное хранение транзакций. Обеспечивает синхронизацию (согласованность) фрагментов распределённой базы данных. Репликация использует интуитивно понятный принцип "публикации" изменяемых данных и "подписки" на изменения. Syn: data propagation) |
ssn |
319 |
2:18:06 |
eng-rus |
IT |
data projector |
информационный проектор (аппаратура для воспроизведения данных с экрана дисплея на киноэкране) |
ssn |
320 |
2:09:41 |
rus-dut |
заг. |
внутри себя |
vanbinnen |
ms.lana |
321 |
2:08:02 |
eng |
абрев. |
quartz oscillator |
crystal oscillator |
ssn |
322 |
2:07:32 |
eng |
абрев. |
crystal oscillator |
clock oscillator |
ssn |
323 |
2:06:34 |
eng |
абрев. |
clock oscillator |
crystal oscillator |
ssn |
324 |
2:04:19 |
rus-dut |
заг. |
процеженный |
gezuiverd |
ms.lana |
325 |
1:57:09 |
eng |
прогр. |
data re-timing |
data retiming |
ssn |
326 |
1:55:41 |
rus-dut |
заг. |
отражение |
weerkaatsing |
ms.lana |
327 |
1:50:59 |
eng-rus |
прогр. |
data pointer |
указатель данных |
ssn |
328 |
1:49:18 |
eng-rus |
заг. |
camaraderie |
братские отношения |
Tsa'tuyo |
329 |
1:48:02 |
eng |
прогр. |
internal data RAM |
data RAM |
ssn |
330 |
1:47:08 |
eng |
абрев. |
on-chip data RAM |
internal data RAM |
ssn |
331 |
1:43:30 |
eng-rus |
прогр. |
data path properties |
свойства пути к данным (строка символов, содержащая URL данных в интернете) |
ssn |
332 |
1:40:57 |
eng-rus |
заг. |
camaraderie |
братство |
Tsa'tuyo |
333 |
1:38:27 |
eng |
абрев. прогр. |
datapath |
internal data path |
ssn |
334 |
1:37:44 |
eng |
абрев. прогр. |
datapath |
data path |
ssn |
335 |
1:36:03 |
eng-rus |
прогр. |
two-bus datapath |
двухшинный тракт данных |
ssn |
336 |
1:34:12 |
eng-rus |
прогр. |
one-bus datapath |
одношинный тракт данных |
ssn |
337 |
1:33:36 |
eng-rus |
заг. |
he was fascinated by this singer |
он был восхищён этой певицей |
Andrey Truhachev |
338 |
1:32:46 |
eng-rus |
прогр. |
datapath |
тракт данных (внутренняя шина данных процессора. Её ширина (разрядность) влияет на производительность процессора. В процессоре может быть несколько внутренних трактов данных. В этом случае различают: one-bus datapath – одношинный тракт данных, two-bus datapath – двухшинный тракт и т.д.) |
ssn |
339 |
1:32:15 |
eng-ger |
заг. |
he was fascinated by this singer |
die Sängerin faszinierte ihn |
Andrey Truhachev |
340 |
1:31:56 |
rus-fre |
заг. |
откровенно говоря |
honnêtement (Honnêtement, je suis plus que sceptique quant à ce sentiment de "malaise".) |
I. Havkin |
341 |
1:28:28 |
eng-rus |
прогр. |
data partitioning |
разделение данных (1) метод разделения битового потока на два потока для уменьшения влияния ошибок. Перед декодированием оба потока объединяются; 2) при работе с БД позволяет выбирать отдельные столбцы или строки, чтобы в хранилища данных попадала только необходимая информация. В результате уменьшается нагрузка на сеть и на систему. Разделение данных может служить и для повышения безопасности, если разрешать доступ пользователям лишь к определённым частям таблицы БД) |
ssn |
342 |
1:27:57 |
rus-ger |
заг. |
приводить в восхищение |
faszinieren |
Andrey Truhachev |
343 |
1:27:25 |
eng-rus |
заг. |
fascinate |
приводить в восторг |
Andrey Truhachev |
344 |
1:27:16 |
eng |
прогр. |
data propagation |
replication |
ssn |
345 |
1:24:22 |
rus-fre |
заг. |
свидетельствовать в пользу |
plaider en faveur de (Les statistiques plaident en faveur de l'avion. En nombre absolu, il y a moins de morts - environ un millier pour 2,5 milliards de voyageurs par an, qu'il pouvait en avoir il y a trente ans.) |
I. Havkin |
346 |
1:23:27 |
eng-rus |
прогр. |
data part |
элемент данных |
ssn |
347 |
1:18:44 |
rus-ger |
заг. |
обворожить |
faszinieren |
Andrey Truhachev |
348 |
1:18:14 |
rus-fre |
заг. |
фиксировать |
cristalliser (Ce sont des personnes déjà anxieuses qui cristallisent leur peur sur un seul objet - en l'occurence ici, l'avion.) |
I. Havkin |
349 |
1:17:27 |
rus-ger |
заг. |
обаять |
faszinieren |
Andrey Truhachev |
350 |
1:13:15 |
eng-rus |
прогр. |
data parallelism |
информационный параллелизм (концепция параллельных вычислений, в рамках которой выполняемая операция может быть применена ко всем элементам структуры данных одновременно) |
ssn |
351 |
1:09:33 |
eng |
абрев. прогр. |
data parallel operator |
data-parallel operator |
ssn |
352 |
1:07:08 |
eng-rus |
прогр. |
data parallel operator |
оператор параллельной обработки данных (к числу подобных операторов относятся операторы для обработки массивов данных, векторные команды матричных и векторных процессоров, операторы ЯВУ для параллельных вычислений. Такие операторы позволяют представлять параллельные вычисления как обычные программы с инкапсулированным (встроенным) параллелизмом – как последовательность операторов (операций) параллельной обработки данных) |
ssn |
353 |
1:04:39 |
rus-fre |
заг. |
возрождать |
réactiver (Quand il y a une catastrophe, cela ne crée pas le sentiment de peur mais réactive la peur de ceux qui étaient anxieux à l'origine.) |
I. Havkin |
354 |
1:01:03 |
eng-rus |
прогр. |
data ownership |
право собственности на данные (обычно только владелец (собственник) данных может полностью распоряжаться ими – и предоставлять определённые права на эти данные другим лицам) |
ssn |
355 |
0:59:56 |
eng-rus |
прогр. |
data overruns |
потери данных из-за "набегания" (при недостаточной скорости работы приёмника) |
ssn |
356 |
0:58:40 |
rus-fre |
заг. |
заявлять о чем-л. |
expliquer (Quelques commerçants du centre-ville ont expliqué leur mécontentement hier matin.) |
I. Havkin |
357 |
0:54:36 |
eng-rus |
розм. |
double-decker |
двухэтажка |
igisheva |
358 |
0:53:42 |
eng-rus |
прогр. |
data overrun |
ошибки данных (ошибки, происходящие из-за "набегания" данных, т. е. из-за несоответствия скоростей работы приёмника и передатчика (когда приёмник не успевает принимать передаваемые со слишком высокой скоростью данные)) |
ssn |
359 |
0:44:12 |
rus-fre |
заг. |
признаваться в чем-л. |
expliquer (Depuis l'accident du vol Rio-Paris, nombreuses sont les personnes qui expliquent avoir peur de reprendre l'avion.) |
I. Havkin |
360 |
0:40:34 |
eng-rus |
прогр. |
data narrowcasting |
целенаправленная передача данных |
ssn |
361 |
0:38:27 |
eng |
прогр. |
internal data path |
datapath |
ssn |
362 |
0:37:44 |
eng |
прогр. |
data path |
datapath |
ssn |
363 |
0:37:19 |
rus-ger |
заг. |
пленить |
faszinieren |
Andrey Truhachev |
364 |
0:36:54 |
rus-ger |
заг. |
покорять |
faszinieren |
Andrey Truhachev |
365 |
0:35:59 |
rus-fre |
заг. |
в качестве |
au titre de (Il exerce au titre de chef opérateur sur une trentaine de films français.) |
I. Havkin |
366 |
0:34:15 |
rus-ger |
заг. |
восхищать |
faszinieren |
Andrey Truhachev |
367 |
0:33:42 |
eng-rus |
прогр. |
data modification |
модификация записей данных (в СУБД – операция обновления одной или нескольких записей данных согласно конкретным критериям, которые задаются при помощи языка запросов) |
ssn |
368 |
0:32:16 |
rus-ger |
заг. |
завораживать |
faszinieren |
Andrey Truhachev |
369 |
0:29:46 |
rus-fre |
заг. |
авиационная катастрофа |
catastrophe aérienne |
I. Havkin |
370 |
0:28:28 |
eng-rus |
нафт.газ.тех. |
BEP |
точка оптимального КПД (Best efficiency point) |
olgabird |
371 |
0:23:25 |
eng-rus |
с/г. |
PGF2 |
простагландин F2α |
WiseSnake |
372 |
0:15:13 |
eng-rus |
гастр. |
stomach acid |
желудочная кислота |
igisheva |
373 |
0:14:43 |
eng-rus |
прогр. |
data member |
элемент данных, определённый в классе |
ssn |
374 |
0:09:33 |
eng |
прогр. |
data-parallel operator |
data parallel operator |
ssn |
375 |
0:02:33 |
eng-rus |
прогр. |
data management function |
функция управления данными (механизм для надёжного перемещения файлов и данных по разным узлам grid-системы) |
ssn |